Ідея подарувати Південній Кореї декількох особин рідкісних уссурійських тигрів стала результатом помилки перекладача.
Про це повідомила англомовна південнокорейська газета The Chosun Ilbo.
Помилка сталася, коли керівник Росприроднагляду Володимир Кірілов відвідував Південну Корею в червні 2009 року. Під час візиту російського чиновника привезли до Національного інституту біологічних ресурсів, де серед інших міститься кілька особин уссурійських тигрів.
read more
Про це повідомляє Lenta.ru посилаючись на блог Google Mobile.
Тепер додаток для смартфонів на базі ОС Android зможе автоматично розпізнати і перекласти текст, що міститься в зображеннях. Google пропонує, наприклад, перекладати за допомогою Goggles текст з меню в ресторанах.
Goggles вміє розпізнавати текст англійською, французькою, німецькою, іспанською та італійською мовами. При цьому додаток здійснює переклад на 17 мов, серед яких африкаанс, албанська, каталонська і ісландська. Переклад українською і російською мовою поки недоступний.
read more
"Перший національний" телеканал припинив практику перекладу на українську мову російськомовних синхронів у деяких сюжетах новин.
Практику перекладу російськомовних коментарів українською мовою в новинах "Першого національного" у 2005 році запровадив Андрій Шевченко, який тоді був віце-президентом НТКУ.
Віце-президент НТКУ Валід Арфуш, коментуючи питання з мовою каналу зазначив: "Щодо мови на телеканалі ніяких змін не планується. Але мені дивно, наприклад, чути, як людина дає інтерв’ю російською мовою, а його дублюють українською".
read more
Ще древній оратор Публіцій зауважував: «Говоримо голосом, спілкуємося всім тілом». Психологам відомо, що тільки 20–40 % інформації передається за допомогою вербальних засобів вираження (близько 7 % – словами, 30 % – звуком, включаючи інтонацію голосу), інші 60–80 % – спілкування мовою міміки та жестів. Для тих, хто цю «іноземну мову» знає, будь-яка людина – відкрита книга.
read more
Здоровий глузд підказує, що між назвою грошової одиниці і частиною тіла не може бути нічого спільного. Проте деякі факти з історії гривни, красномовно свідчать про зворотне.
read more
Харківське видавництво «Фоліо» видало останній роман Володимира Набокова «Оригінал Лаури (Насолода вмирати)» українською мовою, причому українською книга вийшла раніше, аніж мовою оригіналу – англійською. Права на видання книги видавництву передав син Володимира Набокова – Дмитро.
Про це повідомляє офіційний сайт видавництва "Фоліо".
За тиждень роман вперше вийде у Великобританії англійською мовою. І лише в грудні – російською.
read more