Перекладацька індустрія зростає
Письмові та усні перекладачі допомагають промисловості. Поки хімічна, шкіряна, інформаційна, автомобільна та інші промисловості розвиваються, також росте кількість письмових та усних перекладачів. Але ця ситуація все ще вважається зародженням індустрії.
Поки технології, бізнес практика, регулятивна сумісність та маркетингові питання підтримують міжнародні або місцеві багатокультурні досягнення будь-якої організації, слова завжди передають інформацію про те, що робить організація, продає або пропонує. Завдяки сучасним технологіям перекладачі та бюро перекладів можуть приймати роботу буквально онлайн.
За оцінками досліджень, які пов’язані з торгівлею, перекладацький сектор з індійською мовою у наступні три роки буде дуже активно розвиватися.
У 2008 році дохід на перекладацькому ринку в Азії склав $1,312 млн. У 2010 році об’єми можуть оцінюватися у приблизно $1,516 млн. (дані консалтингової фірми Common Services Advisory). За словами експертів, по мірі того як підприємцям необхідно більше послуг з локалізації/письмового перекладу/усного перекладу, перекладацька індустрія безперечно зростає.
Переклади, як і бюро перекладів, готують фундамент для успішної глобалізації бізнесу.
Схожі записи:
Рубрики
- Лінгвістика та нові технології (10)
- Мови світу (40)
- Італійська (1)
- Англійська (12)
- Китайська (11)
- Німецька (2)
- Російська (3)
- Японська (4)
- Новини з інших джерел (34)
- Перекладознавство (15)
- Різне (42)
- Стара Нова Мова (17)
- Українська мова (21)
Форум





