Відомо, що У. Шекспір у своїй творчості використовував понад 31,000 слів. Також подейкують, що словниковий запас середнього американського підлітка нечасто перевищує 10,000 слів.
Щодо мовців, для яких англійська не є рідною, вважається, що базовий рівень володіння мовою (Beginner, Basic, рівень А1-А2 за класифікацією ЄС) передбачає знання від 1,500 до 3,000 слів, середній (Intermediate, В1-В2) – [...]
Африканс – gelukkige nuwejaar / voorspoedige nuwejaar Акпоссо – ilufio ètussé Албанська – Gëzuar vitin e ri Ельзасський діалект – e glëckliches nëies / güets nëies johr Арабська – عام سعيد (aam saiid) / sana saiida Вірменська – shnorhavor nor tari Атікамек – amokitanone Азербайджанська – yeni iliniz mubarek Бамбара – aw [...]
Вихідні дані статті: Коломієць Л. Тенденції розвитку поетичного перекладу / Лада Коломієць // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологічні науки. Том 2. – Суми: Вид-во Сумського державного університету, 2006. – С. 132-140.
У статті вперше розглядається крізь призму етики та естетики романтичної концепції перекладу перекладацька шекспіріана Пантелеймона Куліша як цілісне явище романтизму в західноєвропейському контексті. [...]
Вихідні дані статті: Коломієць Л. Тенденції розвитку поетичного перекладу / Лада Коломієць // Вісник Сумського державного університету. Серія Філологічні науки. Том 1. – Суми: Вид-во Сумського державного університету, 2006. – С. 162-168.
Статтю присвячено комплексному аналізові тенденцій у поетичному перекладі як реалізації того чи іншого типу перекладацького метапоетичного письма. Досліджено специфіку та еволюцію українських шкіл, [...]
Ця стаття – вільний переклад цього запису в ЖЖ: Language FAIL by oscar_6
Відома російська дизайн-студія оформила обкладинку книги Масару Ібукі “Після трьох вже пізно”.
Студія, як завжди, вирішила виділитися оригінальним та модним дизайном. “Назва японською — стимул навчитися чомусь новому” — каже нам напис під роботою на сайті студії.
Але, як [...]
Вибух вулкану з важко вимовлюваною назвою став чудовою нагодою попрацювати перекладачам, які володіють ісландською. Незважаючи на те, що мешканці острова знають англійську не гірше за британців, ісландці ставляться до рідної мови, якою розмовляють лише 320 000 людей, дуже трепетно і не дублюють державні документи, судові засідання або ж збори акціонерів англійською.
Зокрема, відчутною стала потреба [...]
Російські лінгвісти-аматори створили словник наві, вигаданих жителів планети Пандора з фільму-блокбастеру Джеймса Кемерона “Аватар”.
Бета-версія словника була опублікована на веб-сайтах лексикографічної асоціації, створеною компанією ABBYY і Союзом перекладачів Росії.
Мову наві створив Пол Фроммер, викладач бізнес-школи Маршала і Каліфорнійського університету для підтримання концепції кінопроекту. Його метою було створення мови, яка б не нагадувала жодного з [...]
Локалізація соціальної мережі “Фейсбук” почалася трохи більше року тому. Для прискорення перекладу компанія вдалася до аутсорсингу. І незважаючи на те, що перекладом займаються не лише волонтери, за рік “Фейсбук” показала вражаючі результати у прагненні йти назустріч світові.
Ось нещодавня статистика щодо глобалізації “Фейсбуку”:
40% користувачів не послуговуються англійською мовою; Понад 70% користувачів “Фейсбуку” знаходяться за [...]
Переживаючи найгіршу економічну кризу з часів Другої світової війни, Міністерство закордонних справ Німеччини вирішило урізати фінансування міжнародних літературних проектів, тим самим поставивши під загрозу і без того не найкраще матеріальне становище перекладачів у країні.
Культурний бюджет міністерства на 2010 рік, який переважно йде на великі програми на кшталт Гете-інституту і Німецької служби академічних обмінів (DAAD) [...]
1 січня 2010 року в штаті Нью-Йорк вступив у силу закон, згідно з яким російськомовні виборці можуть отримувати передвиборні матеріали своєю мовою, а також заповнювати виборчі бюлетені російською.
Раніше така можливість була лише в носіїв китайської, корейської та іспанської мов.
Згідно з даними Управління у справах імміграції в Нью-Йорку проживає близько 3 мільйонів іммігрантів, причому [...]
Рубрики
- Лінгвістика та нові технології (10)
- Мови світу (40)
- Італійська (1)
- Англійська (12)
- Китайська (11)
- Німецька (2)
- Російська (3)
- Японська (4)
- Новини з інших джерел (34)
- Перекладознавство (15)
- Різне (42)
- Стара Нова Мова (17)
- Українська мова (21)
Форум

