<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Коментарі до НоваМова</title>
	<atom:link href="http://novamova.org/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://novamova.org</link>
	<description>Лінгвістичний портал та спільнота молодих мовознавців</description>
	<lastBuildDate>Fri, 05 Mar 2010 21:15:38 +0200</lastBuildDate>
	
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Коментарі до Конфуцій переїжджає або що їсть Юй Ши від Blog</title>
		<link>http://novamova.org/2009/12/kongfuzi_yush/comment-page-1/#comment-1148</link>
		<dc:creator>Blog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Mar 2010 21:15:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=494#comment-1148</guid>
		<description>&lt;strong&gt;....&lt;/strong&gt;

Премьера марта: &lt;a href=&quot;http://bobrdobr.ru/bookmarks/8114075/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Скачать фильм Алиса в стране Чудес&lt;/a&gt;...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>&#8230;.</strong></p>
<p>Премьера марта: <a href="http://bobrdobr.ru/bookmarks/8114075/" rel="nofollow">Скачать фильм Алиса в стране Чудес</a>&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Табу та евфемізми від Арлек!н</title>
		<link>http://novamova.org/2009/06/%d1%82%d0%b0%d0%b1%d1%83-%d1%82%d0%b0-%d0%b5%d0%b2%d1%84%d0%b5%d0%bc%d1%96%d0%b7%d0%bc%d0%b8/comment-page-1/#comment-1090</link>
		<dc:creator>Арлек!н</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Feb 2010 17:50:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=301#comment-1090</guid>
		<description>+1</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>+1</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Дослідження ринку лінгвістичних послуг у ЄС від Антон Шпігунов</title>
		<link>http://novamova.org/2010/02/%d0%b4%d0%be%d1%81%d0%bb%d1%96%d0%b4%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d1%8f-%d1%80%d0%b8%d0%bd%d0%ba%d1%83-%d0%bb%d1%96%d0%bd%d0%b3%d0%b2%d1%96%d1%81%d1%82%d0%b8%d1%87%d0%bd%d0%b8%d1%85-%d0%bf%d0%be%d1%81/comment-page-1/#comment-1053</link>
		<dc:creator>Антон Шпігунов</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 09:07:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=665#comment-1053</guid>
		<description>позитивні новини. 
цікаво, як на зростання рику письмового перекладу вплине поява якісної системи машинного перекладу?

також, ви вже помітили всю красу і зручність Google Translator&#039;s Toolkit? там в цілому непогано поєднано машинний переклад та електронну пам&#039;ять перекладача. звичайно, продукту ще є куди розвиватись, але потенціал його ну дууже великий. сам вже користувався у декількох середньовеликих проектах - дуже зручно, залежність є. :Р</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>позитивні новини.<br />
цікаво, як на зростання рику письмового перекладу вплине поява якісної системи машинного перекладу?</p>
<p>також, ви вже помітили всю красу і зручність Google Translator&#8217;s Toolkit? там в цілому непогано поєднано машинний переклад та електронну пам&#8217;ять перекладача. звичайно, продукту ще є куди розвиватись, але потенціал його ну дууже великий. сам вже користувався у декількох середньовеликих проектах &#8211; дуже зручно, залежність є. :Р</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Теорії перекладу від Антон Шпігунов</title>
		<link>http://novamova.org/2009/05/%d1%82%d0%b5%d0%be%d1%80%d1%96%d1%97-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d1%83/comment-page-1/#comment-869</link>
		<dc:creator>Антон Шпігунов</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 16:40:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=263#comment-869</guid>
		<description>Дякуємо!!! Ми дуже раді, що нас читають і ми можемо бути корисними!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дякуємо!!! Ми дуже раді, що нас читають і ми можемо бути корисними!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Теорії перекладу від Анна</title>
		<link>http://novamova.org/2009/05/%d1%82%d0%b5%d0%be%d1%80%d1%96%d1%97-%d0%bf%d0%b5%d1%80%d0%b5%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d1%83/comment-page-1/#comment-853</link>
		<dc:creator>Анна</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Jan 2010 10:51:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=263#comment-853</guid>
		<description>Статті та їх автори допомагають початківцям у пізнанні науки перекладознавства та лінгвістики! Та й просто розширюють світогляд! Дякуємо вам! Бажаємо творчої наснаги!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Статті та їх автори допомагають початківцям у пізнанні науки перекладознавства та лінгвістики! Та й просто розширюють світогляд! Дякуємо вам! Бажаємо творчої наснаги!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Вислови про українську мову, частина 2 від Sergey</title>
		<link>http://novamova.org/2009/10/ukr-quotations/comment-page-1/#comment-794</link>
		<dc:creator>Sergey</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 10:07:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=457#comment-794</guid>
		<description>...Однако...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;Однако&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Вислови про українську мову, частина 2 від SuperMan</title>
		<link>http://novamova.org/2009/10/ukr-quotations/comment-page-1/#comment-777</link>
		<dc:creator>SuperMan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 06:30:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=457#comment-777</guid>
		<description>...Спс...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;Спс&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Вуличні словники від Shadow</title>
		<link>http://novamova.org/2009/10/urbandicts/comment-page-1/#comment-774</link>
		<dc:creator>Shadow</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 07:23:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=449#comment-774</guid>
		<description>...Норм...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;Норм&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Незамовне вбивство &#8211; як зникають малі мови від Богдан Пікуль</title>
		<link>http://novamova.org/2009/01/nezamovne/comment-page-1/#comment-772</link>
		<dc:creator>Богдан Пікуль</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 05:50:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=32#comment-772</guid>
		<description>Тоді втратиться каламбурне звучання -- незаМОВне</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Тоді втратиться каламбурне звучання &#8212; незаМОВне</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Коментарі до Незамовне вбивство &#8211; як зникають малі мови від Катерина</title>
		<link>http://novamova.org/2009/01/nezamovne/comment-page-1/#comment-575</link>
		<dc:creator>Катерина</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 13:07:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://novamova.org/?p=32#comment-575</guid>
		<description>&quot;Незамовне вбивство&quot; здається краще написати &quot;Вбивство не на замовлення&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Незамовне вбивство&#8221; здається краще написати &#8220;Вбивство не на замовлення&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
