Архів тегів: Новини та …

Через помилку перекладача Росія подарувала Південній Кореї рідкісних тигрів

Ідея подарувати Південній Кореї декількох особин рідкісних уссурійських тигрів стала результатом помилки перекладача.
Про це повідомила англомовна південнокорейська газета The Chosun Ilbo.

Помилка сталася, коли керівник Росприроднагляду Володимир Кірілов відвідував Південну Корею в червні 2009 року. Під час візиту російського чиновника привезли до Національного інституту біологічних ресурсів, де серед інших міститься кілька особин уссурійських тигрів.

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

Компанія Google додала в додаток Goggles функцію перекладу

Про це повідомляє Lenta.ru посилаючись на блог Google Mobile.

Тепер додаток для смартфонів на базі ОС Android зможе автоматично розпізнати і перекласти текст, що міститься в зображеннях. Google пропонує, наприклад, перекладати за допомогою Goggles текст з меню в ресторанах.

Goggles вміє розпізнавати текст англійською, французькою, німецькою, іспанською та італійською мовами. При цьому додаток здійснює переклад на 17 мов, серед яких африкаанс, албанська, каталонська і ісландська. Переклад українською і російською мовою поки недоступний.

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

Український телеканал “Перший національний” відмовився від перекладу на українську мову синхронів у новинах

"Перший національний" телеканал припинив практику перекладу на українську мову російськомовних синхронів у деяких сюжетах новин.

Практику перекладу російськомовних коментарів українською мовою в новинах "Першого національного" у 2005 році запровадив Андрій Шевченко, який тоді був віце-президентом НТКУ.
Віце-президент НТКУ Валід Арфуш, коментуючи питання з мовою каналу зазначив: "Щодо мови на телеканалі ніяких змін не планується. Але мені дивно, наприклад, чути, як людина дає інтерв’ю російською мовою, а його дублюють українською".

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

Що сказав Європарламент про присудження Степану Бандері звання “Герой України”

 

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

Таємна мова політиків: труднощі перекладу

 Ще древній оратор Публіцій зауважував: «Говоримо голосом, спілкуємося всім тілом». Психологам відомо, що тільки 20–40 % інформації передається за допомогою вербальних засобів вираження (близько 7 % – словами, 30 % – звуком, включаючи інтонацію голосу), інші 60–80 % – спілкування мовою міміки та жестів. Для тих, хто цю «іноземну мову» знає, будь-яка людина – відкрита книга.

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

От ви зараз похміляєтесь, я не думаю, що ви і далі будете так похмілятися

Пан Турчинов, звертаючись до журналістів, не знайшов відповідного українського еквіваленту російського слова «ухмыляться» [«посміхатися»] і сказав: «<font color="#333333

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

Герман підтримала Януковича: Чехов – український поет

Заступник голови Партії регіонівГанна Герман вважає, що <span style="color: windowtext; text

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

Гривня тому так низько впала, бо в неї дивний переклад

Здоровий глузд підказує, що між назвою грошової одиниці і частиною тіла не може бути нічого спільного. Проте деякі факти з історії гривни, красномовно свідчать про зворотне.
 

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Залишити коментар

Для початку — 500

Програма «Соціальний капітал та академічні публікації» Міжнародного фонду «Відродження» (МФВ) представила своєрідний звіт про діяльність: 500 книжок, перекладених з англійської, німецької, польської, французької та інших мов і виданих українськими видавництвами. З одного боку, 500 книжок, серед яких, зокрема, праці Юрґена Габермаса, Сьюзен Зонтаґ, Мішеля Фуко, — ціла бібліотека. З іншого — скільки ж насправді важить такий внесок?

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Коментування закрито

Український переклад останньої книги Набокова вийшов раніше, ніж оригінал

Харківське видавництво «Фоліо» видало останній роман Володимира Набокова «Оригінал Лаури (Насолода вмирати)» українською мовою, причому українською книга вийшла раніше, аніж мовою оригіналу – англійською. Права на видання книги видавництву передав син Володимира Набокова – Дмитро.

Про це повідомляє офіційний сайт видавництва "Фоліо".

За тиждень роман вперше вийде у Великобританії англійською мовою. І лише в грудні – російською.

read more

Написано в Новини з інших джерел | Також має теги | Коментування закрито